谜知网

首页 > 中国之最

中国之最

最经典的中国式英语(中国式英语的英语)

bj0012023-09-24中国之最0

谁能告诉些我几个中国式的英语?举几个经典的例子?

1.we two who and who? 咱俩谁跟谁阿

2.how are you ? how old are you? 怎么是你,怎么老是你?

3.you don't bird me,I don't bird you 你不鸟我,我也不鸟你

4.you have seed I will give you some color to see see, brothers !

together up ! 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!

5.hello everybody! if you have something to say,then say!if you have

nothing to say,go home!! 有事起奏,无事退朝

6.you me you me 彼此彼此

7.You Give Me Stop!! 你给我站住!

[img]

急需20个中国式的英语单词 而且要写明出处!!!!急!!!

=====================

中国式的英语单词40余个

=====================

来自中文的英文词(在大英文字典拥有的历史悠久的英文词)有大约数十个,其中少于十个常用。大部分是18世纪之后来自汉语,通常非现代系统化的罗马化中文或拼音。

=======

官话借词

=======

kung fu —(1966年来自“功夫”)

yin yang —(1671年来自“阴阳”)

kowtow —(1804年来自“叩头”)

tofu —(1880年来自“豆腐”)

lychee或litche —(1588年来自“荔枝”)

en|gung ho或gung-ho —(1939年来自“工合”或“共好”)

mahjong或mah-jong —(1920年来自“麻将”)

feng shui —(1797年来自“风水”)

tai chi —(1736年来自“太极”)

yamen —(1747年来自“衙门”)

kaolin —(1727年来自“高岭”)

kylin —(1857年来自“麒麟”)

longan —(1732年来自“龙眼”)

pe-tsai —(1795年来自“白菜”)

petuntse —(1727年来自“白墩子”)

sampan —(1620年来自“舢板”)

suan-pan —(1736年来自“算盘”)

Tao —(1736年来自“道”)

taipan(大商行的总经理) —(1834年来自“大班”)

toumingdu(透明度) —(来自1980年代中英谈判期间用语“透明度”)

typhoon —(来自“台风”)

tuchun —(1917年来自“督军”)

tung(油桐属) —(1788年来自“桐”)

Ho-ho bird —(1901年来自“凤凰”)

wampee(一种果) —(1830年来自“黄皮”)

whangee(一种竹) —(1790年来自“黄藜”)

mandarin(官话) —(来自“满大人(中国清朝的官吏)”)

qi bo —(来自“情报”)

=======

粤语借词

=======

typhoon —(1771年来自“台风”)

dim sum —(1948年来自“点心”)

yum cha —(大概15年前来自“饮茶”)

wok —(1952年来自“镬(炒锅)”)

bok choy —(1938年来自“白菜”,比Pe-tsai常用)

chop-suey —(1888年来自“杂碎”)

won ton —(1948年来自“云吞”)

chow mein —(1903年来自“炒面”)

lo mein —(来自“捞面”)

paktong(一种钱币) —(1775年来自“白铜”)

sycee(一种钱币) —(1711年来自“丝”)

souchong(一种茶) —(1760年来自“小种”)

=========

厦门话借词

=========

cumshaw(赏钱) —(1839年来自“感谢”)

“中国式”的英语有哪些?

网络类 smilence=smile+silence=笑而不语 emotionormal=emotion+normal=情绪稳定 circusee=circus+see=围观 vegeteal=vegetable+steal=偷菜 时事类 chinsumer=Chinese+consumer=在国外疯狂购物的中国人 suihide=suicide+hide=躲猫猫 don'train=don't+train=动车 shitizen=shit+citizen=屁民 社会类 sexretary=sex+secretary=女秘书 togayther=together+gay=终成眷属 poice=porce+voice=离婚宣言 animale=animal+male=男人天性 jokarlist=joke+journalist=记者

标准中国式英语

chinglish

n.

中国英语、中国式英语、中式英语,这是一个由中国改革开放后、全民学英语的热潮带来的新生词汇,由Chinese和 English拆开组合而成,指按照中文(汉语)思维习惯生搬硬凑的英语表达。据媒体:“中国英语”(chinglish)以前专用以取笑外语讲得不地道,2005年美国十大流行语排行榜第四名,但此番上榜并无取笑之意,而是指中国“英文通”渐增,英语大有成为中国“第二普通话”之势。

然后你要加标准: 就standard chinglish.

例句有:Long time no see!好久不见,这是最经典的句子